答:上海外國語大學(xué) 翻譯碩士 考試科目:①101思想政治理論②第二外國語(251俄語二外、252法語二外、253德語二外、254日語二外、255 西語二外、256
阿語二外、257意語二外、258葡語二外、259朝語二外)任選一門 ③641翻譯綜合④841翻譯實踐(英漢互譯)復(fù)試:筆試科目名稱:翻譯學(xué)綜合能力測試。第二外國語考試范圍說明見招生簡章總章?荚噧(nèi)容范圍說明:一、口譯研究:要求學(xué)生有堅實的母語和一門工作外語的雙語基礎(chǔ)和熟練運用雙語的交際能力,了解和掌握一定的口譯專業(yè)技巧,初步知曉口譯發(fā)展和研究以及與口譯相關(guān)的理論知識,同時對當(dāng)代口譯理論與研究有一定的了解,并有興趣從事口譯科研工作。復(fù)試參考書目:1.《口譯教學(xué)指南》塞萊斯科維奇等著閆素偉等譯中國出版集團(tuán)中國對外翻譯出版公司;2.《會議口譯解析》Conference
Interpreting Explained by Roderick Jones 上海外語教育出版社;3.《口譯:技巧與操練》Interpretation:
Techniques and Exercises by James Nolan 上海外語教育出版社;4.《東方翻譯》東方翻譯雜志社。二、筆譯研究:要求學(xué)生有堅實的母語和一門工作外語的雙語基礎(chǔ)和熟練運用雙語的交際能力,了解和掌握一定的筆譯技巧,初步知曉筆譯發(fā)展和研究以及與筆譯相關(guān)的理論知識,同時對當(dāng)代筆譯理論與研究有一定的了解,并有興趣從事筆譯科研工作。復(fù)試參考書目:1.《筆譯訓(xùn)練指南》吉爾著劉和平等譯中國出版集團(tuán)中國對外翻譯出版公司; 2.《法律翻譯解析》Legal Translation
Explained by Enrique Alcaraz& Brian Hughes 上海外語教育出版社; 3.《公文翻譯》Translating
Official Documents by Roberto Mayoral Asensio 上海外語教育出版社;4.《東方翻譯》東方翻譯雜志社。詳情>