翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(Master of Translation and Interpreting,簡(jiǎn)稱MTI)研究生教育是為適應(yīng)我國(guó)改革開(kāi)放和社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)事業(yè)發(fā)展的需要,促進(jìn)中外交流,培養(yǎng)高層次、應(yīng)用型、專業(yè)性高級(jí)翻譯專門人才,經(jīng)學(xué)位委員會(huì)批準(zhǔn)實(shí)施的全國(guó)專業(yè)學(xué)位教育。云南民族大學(xué)是云南省首批獲準(zhǔn)設(shè)立翻譯碩士專業(yè)學(xué)位授權(quán)點(diǎn)的三所院校之一。
翻譯碩士在職研究生專業(yè)學(xué)位研究生的培養(yǎng)目標(biāo)為具有專業(yè)口筆譯能力的高級(jí)翻譯人才,鼓勵(lì)非外語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生及有口筆譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)者報(bào)考。教學(xué)內(nèi)容突出口筆譯技能訓(xùn)練,重點(diǎn)培養(yǎng)學(xué)生的翻譯實(shí)際操作能力,兼顧翻譯理論素質(zhì)和跨文化交際能力的培養(yǎng)。教學(xué)采用課程研討、模擬、實(shí)訓(xùn)等多種形式,充分利用現(xiàn)代化教育技術(shù)手段和教學(xué)資源,強(qiáng)調(diào)學(xué)生學(xué)習(xí)的自主性和教學(xué)的互動(dòng)性,加強(qiáng)教學(xué)實(shí)踐,學(xué)生在讀期間必須完成一定數(shù)量的翻譯實(shí)務(wù)。
翻譯碩士在職研究生專業(yè)學(xué)位教學(xué)目標(biāo)是建立在學(xué)生雙語(yǔ)交際能力基礎(chǔ)之上的職業(yè)翻譯技能訓(xùn)練。教學(xué)從職業(yè)需求出發(fā),主要包括三個(gè)方面:語(yǔ)言知識(shí)、百科知識(shí)(尤其是國(guó)際政治、經(jīng)濟(jì)、法律等)和翻譯技能訓(xùn)練(包括翻譯職業(yè)知)。
翻譯碩士在職研究生專業(yè)學(xué)位教學(xué)主要訓(xùn)練學(xué)生借助語(yǔ)言知識(shí)、主題知識(shí)和百科知識(shí)對(duì)源語(yǔ)信息進(jìn)行邏輯分析,并用另一種語(yǔ)言將理解的信息表達(dá)出來(lái)。專門訓(xùn)練包括:譯前準(zhǔn)備、筆記方法、分析方法、記憶方法、表達(dá)方法、術(shù)語(yǔ)庫(kù)的建立等等,還涉及語(yǔ)言心理學(xué)、認(rèn)知學(xué)、信息論、跨文化等多種學(xué)科。
云南民族大學(xué)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位點(diǎn)擁有一支教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富、科研水平不斷提高的教師隊(duì)伍,現(xiàn)有專任教師12人,其中教授2人,副教授5人,講師3人,副譯審1人,研究員1人;博士3人,在讀博士2人,具有碩士學(xué)位者6人,是一支翻譯理論功底較深和口筆譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)豐富的教師隊(duì)伍。目前,教師的主要學(xué)科研究方向均為翻譯理論與實(shí)踐,三分之一的教師有海外研修經(jīng)歷,具有合理的學(xué)緣結(jié)構(gòu),保證了教師的專業(yè)化程度。研究生導(dǎo)師團(tuán)隊(duì)中,有教授3人,副教授4人,副譯審1人。有較強(qiáng)的科研及翻譯實(shí)踐實(shí)力,辦學(xué)條件良好,圖書資料齊全;學(xué)院鼓勵(lì)研究生積極參與翻譯實(shí)踐及學(xué)術(shù)創(chuàng)新,對(duì)研究生的培養(yǎng)進(jìn)行全程質(zhì)量監(jiān)控,切實(shí)提高研究生的翻譯實(shí)踐能力及科研綜合實(shí)力。
翻譯碩士在職研究生專業(yè)學(xué)位點(diǎn)下設(shè)兩個(gè)專業(yè):英語(yǔ)筆譯、英語(yǔ)口譯。
二、云南民族大學(xué)在職研究生培養(yǎng)目標(biāo)
培養(yǎng)德、智、體全面發(fā)展、能適應(yīng)全球經(jīng)濟(jì)一體化及提高國(guó)家國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的需要、適應(yīng)國(guó)家社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、文化建設(shè)需要的高層次、應(yīng)用型、專業(yè)型口筆譯人才。
三、云南民族大學(xué)在職研究生學(xué)制
標(biāo)準(zhǔn)學(xué)制為2年,實(shí)行2-4年的彈性學(xué)制。其中,課程學(xué)習(xí)為3個(gè)學(xué)期,專業(yè)實(shí)習(xí)時(shí)間為1學(xué)期,學(xué)位論文撰寫不少于1學(xué)期。
四、云南民族大學(xué)在職研究生課程設(shè)置與學(xué)分
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生課程分為學(xué)位課(公共學(xué)位課、專業(yè)學(xué)位課)、選修課(公共選修課、專業(yè)選修課)和必修環(huán)節(jié)三類。學(xué)生應(yīng)修課程的總課時(shí)不得低于597學(xué)時(shí),總學(xué)分不低于38學(xué)分,其中選修課學(xué)分不得低于18學(xué)分,專業(yè)課程的學(xué)時(shí)在396-504學(xué)時(shí)之間。非本專業(yè)本科畢業(yè)學(xué)歷的研究生,需補(bǔ)足本專業(yè)必修的大學(xué)本科主要課程,所補(bǔ)科目由指導(dǎo)教師確定,補(bǔ)修可通過(guò)自學(xué)或聽(tīng)課方式完成,要通過(guò)考試或考核計(jì)成績(jī),但不計(jì)學(xué)分。