北京第二外國語學(xué)院翻譯理論與實(shí)踐專業(yè)在職碩士研究生理論與實(shí)踐并重。學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下閱讀中外翻譯理論,并根據(jù)自己的翻譯實(shí)踐進(jìn)行理論研究,從而比較全面地了解中外翻譯理論,掌握常見的翻譯技巧,能初步地以所學(xué)理論指導(dǎo)實(shí)踐,畢業(yè)時(shí)能寫出較高水平的畢業(yè)論文。
通過大量的中英互譯實(shí)踐以提高筆譯能力,達(dá)到能獨(dú)立、較好地翻譯實(shí)用性文獻(xiàn),并在導(dǎo)師的指導(dǎo)下能翻譯文學(xué)作品。此外,通過三年的學(xué)習(xí),學(xué)生能初步掌握科研方法,具備一定的科研能力,畢業(yè)后能獨(dú)立進(jìn)行翻譯理論研究,并且經(jīng)過稍短時(shí)間的準(zhǔn)備和鍛煉后能夠從事高校翻譯教學(xué)。
翻譯在職研究生主干課程包括:翻譯理論導(dǎo)論、英漢語言文化對(duì)比、翻譯研究方法論、文學(xué)翻譯、語篇與翻譯。