西北政法大學(xué)非全日制研究生邀請(qǐng)上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)博士生導(dǎo)師廖巧云教授在北校區(qū)3033教室為外國(guó)語(yǔ)學(xué)院研究生做了題為“語(yǔ)用學(xué)與口筆譯實(shí)踐”的專題講座。
首先,廖教授以具體實(shí)例點(diǎn)明了語(yǔ)用學(xué)的學(xué)科背景和研究對(duì)象。接著,旁征博引、深入淺出地分析了日常交際中指示語(yǔ)和指稱行為所承載的非字面意義;同時(shí),運(yùn)用了言語(yǔ)行為理論、合作原則、禮貌原則、關(guān)聯(lián)論、順應(yīng)論等語(yǔ)用學(xué)理論分析了口筆譯實(shí)踐中的諸種案例。最后,廖教授還給大家推薦了豐富的語(yǔ)用學(xué)學(xué)習(xí)資源并勉勵(lì)大家將語(yǔ)用學(xué)理論應(yīng)用于未來(lái)的翻譯實(shí)踐。本次在職研究生講座不僅強(qiáng)調(diào)了語(yǔ)用知識(shí)在口筆譯過(guò)程中重要作用,而且探討了語(yǔ)用學(xué)理論在方法論層面對(duì)口筆譯實(shí)踐的指導(dǎo)意義。
西北政法大學(xué)非全日制研究生們普遍認(rèn)為,通過(guò)本次講座,明晰了語(yǔ)用學(xué)的基本概念和理論框架,了解了語(yǔ)用學(xué)與口筆譯實(shí)踐的關(guān)系以及語(yǔ)用學(xué)對(duì)口筆譯實(shí)踐的指導(dǎo)意義,激發(fā)了語(yǔ)用學(xué)視域下翻譯實(shí)踐和研究的興趣。
最后,西北政法大學(xué)非全日制研究生王萍副教授的總結(jié)點(diǎn)評(píng)重申了如何運(yùn)用語(yǔ)用學(xué)知識(shí)提高口筆譯實(shí)踐能力的重要性,并就語(yǔ)用學(xué)理論如何指導(dǎo)口筆譯實(shí)踐給出了建議。講座在熱烈的掌聲中結(jié)束。