由于職業(yè)技能提升的必要要求,選擇就讀翻譯碩士在職研究生的人逐年增多,于是有考生比較在意東華大學翻譯碩士考研考試大綱內(nèi)容是什么,翻譯專業(yè)一直以來都是熱門的專業(yè),關于東華大學翻譯碩士考研考試大綱內(nèi)容是什么,考生可以提前有所了解。
一、東華大學翻譯碩士考研考試大綱內(nèi)容是什么
《英/日語翻譯基礎》考試大綱,是全日制翻譯碩士專業(yè)學位研究生入學考試的基礎課考試科目,其目的是考察考生的外漢互譯實踐能力是否達到進入MIT學習階段的水平。
考試包括二個部分:詞語翻譯和外漢互譯。總分150分。
I.詞語翻譯
1.考試要求
要求考生準確翻譯中外文術語或?qū)S忻~。
2.題型
要求考生較為準確地寫出題中的30個漢/外術語、縮略語或?qū)S忻~的對應目的語。漢/外文各15個,每個1分,總分30分。考試時間為60分鐘。
II.外漢互譯
1.考試要求
要求應試者具備外漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和目的語國家的社會、文化等背景知識;譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;外譯漢速度每小時250-350個外語單詞,漢譯外速度每小時150-250個漢字。
2.題型
要求考生較為準確地翻譯出所給的文章,外譯漢為250-350個單詞,漢譯外為150-250個漢字,各占60分,總分150分。考試時間為180分鐘。
二、在職翻碩怎么報考
參加統(tǒng)考,報考方式是每年10月在中國研究生招生信息網(wǎng)進行網(wǎng)上報名,11月進行網(wǎng)上確認,12月末參加全國統(tǒng)考初試,初試成績達到院校要求的分數(shù)線可以進入復試,學校會通過初試復試成績綜合擇優(yōu)錄取。考試競爭激烈,在職人員一般選擇考前輔導課程備考。