大連外國語大學(xué)應(yīng)用英語學(xué)院翻譯碩士MTI培養(yǎng)具備優(yōu)秀筆譯譯員的素質(zhì):了解我國的國情和英語國家的社會和文化,掌握豐富的百科知識和必要的翻譯理論知識,熟練掌握翻譯技能與技巧,具備良好的職業(yè)道德和專業(yè)精神,能夠在外事、經(jīng)貿(mào)、法律、文化、旅游等方面從事筆譯工作;能夠初步運(yùn)用第二外國語,了解學(xué)術(shù)規(guī)范,具備發(fā)現(xiàn)問題,解決問題的基本科學(xué)研究能力。
一、學(xué)制:全脫產(chǎn)學(xué)制兩年半
二、翻譯碩士MTI課程設(shè)置
1、學(xué)位課
馬克思主義經(jīng)典著作選讀、科學(xué)社會主義理論與實踐、現(xiàn)代漢語、
漢語修辭與寫作、第二外語、翻譯概論、基礎(chǔ)筆譯、基礎(chǔ)口譯;
2、公共選修課:
中外文化比較、中外語言比較、國際關(guān)系概況、西方經(jīng)濟(jì)學(xué)、法律基礎(chǔ);
3、專業(yè)選修課:
翻譯簡史、翻譯理論基礎(chǔ)、典籍英譯、科技翻譯、商務(wù)翻譯、應(yīng)用文體翻譯、
旅游翻譯、文學(xué)翻譯、法律翻譯、國際政治與外交翻譯、計算機(jī)輔助翻譯、
術(shù)語翻譯、翻譯批評、筆譯工作坊/筆譯實踐、口譯理論基礎(chǔ)、口譯工作坊/口譯實踐;
三、學(xué)位論文
1、學(xué)位論文寫作時間一般為一個學(xué)期。學(xué)位論文可以采用以下形式(學(xué)生任選一種,字?jǐn)?shù)均以漢字計算):
2、項目:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下選擇中外文本進(jìn)行翻譯,字?jǐn)?shù)不少于10000字,并根據(jù)譯文就翻譯問題寫出不少于5000字的研究報告。
3、實驗報告:大連外國語大學(xué)在職研究生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下就筆譯的某個環(huán)節(jié)展開實驗,并就實驗結(jié)果進(jìn)行分析,寫出不少于10000字的實驗報告。
4、學(xué)位論文采用匿名評審,論文評閱人中至少有一位是校外專家。答辯委員會成員中必須有一位具有豐富的筆譯實踐經(jīng)驗且具有高級專業(yè)技術(shù)職稱的專家。
大連外國語大學(xué)翻譯碩士MTI在職研究生屬于非全日制研究生,需要參加全國碩士研究生統(tǒng)一招生考試,根據(jù)大外23年度發(fā)布的招生信息可知大外翻譯碩士幾個招生方向都只招全日制研究生,不招收非全日制研究生,考生可以作為參考。
(1)國家承認(rèn)學(xué)歷的應(yīng)屆本科畢業(yè)生(含普通高校、成人高校、普通高校舉辦的成人高等學(xué)歷教育應(yīng)屆本科畢業(yè)生)及自學(xué)考試和網(wǎng)絡(luò)教育屆時可畢業(yè)本科生,錄取當(dāng)年9月1日前須取得國家承認(rèn)的本科畢業(yè)證書。
(2)具有國家承認(rèn)的大學(xué)本科畢業(yè)學(xué)歷的人員。
(3)獲得國家承認(rèn)的高職高專畢業(yè)學(xué)歷后滿2年(從畢業(yè)后到錄取當(dāng)年9月1日,下同)或2年以上,達(dá)到與大學(xué)本科畢業(yè)生同等學(xué)力,必須在學(xué)術(shù)期刊上發(fā)表與報考專業(yè)相關(guān)的論文2篇以上,同等學(xué)力報考人員初試合格后,需在復(fù)試時加試兩門大學(xué)本科主干課程。
(4)國家承認(rèn)學(xué)歷的本科結(jié)業(yè)生,按本科畢業(yè)生同等學(xué)力身份報考。
(5)已獲碩士、博士學(xué)位的人員。
在職人員也可以選擇同等學(xué)力申碩外國語在職研究生進(jìn)行學(xué)習(xí),同等學(xué)力申碩免試入學(xué),一般大專及以上學(xué)歷就可以報名學(xué)習(xí),完成學(xué)業(yè)后可以獲得結(jié)業(yè)證,滿足本科學(xué)歷且學(xué)士學(xué)位滿三年的學(xué)員可以參加申碩考試,通過申碩考試完成論文答辯后可以授予碩士學(xué)位。
大連外國語大學(xué)應(yīng)用英語學(xué)院翻譯碩士MTI在職研究生屬于統(tǒng)招研究生,根據(jù)大連外國語大學(xué)23年度在研招網(wǎng)發(fā)布的招生信息可知翻譯碩士所有專業(yè)方向都是全日制招生,沒有非全日制招生。
1、國家承認(rèn)學(xué)歷的應(yīng)屆本科畢業(yè)生(9月1日前須取得國家承認(rèn)的本科畢業(yè)證書。含普通高校、成人高校、普通高校舉辦的成人高等學(xué)歷教育應(yīng)屆本科畢業(yè)生,及自學(xué)考試和網(wǎng)絡(luò)教育屆時可畢業(yè)本科生)。
2、具有國家承認(rèn)的大學(xué)本科畢業(yè)學(xué)歷的人員。
3、獲得國家承認(rèn)的高職高專畢業(yè)學(xué)歷后滿2年或2年以上,達(dá)到與大學(xué)本科畢業(yè)生同等學(xué)力人員。
4、國家承認(rèn)學(xué)歷的本科結(jié)業(yè)生,按本科畢業(yè)生同等學(xué)力身份報考。
5、已獲碩士、博士學(xué)位的人員。
在職人員也可以選擇同等學(xué)力申碩英語在職研究生等進(jìn)行學(xué)習(xí),同等學(xué)力申碩免試入學(xué),一般大專及以上學(xué)歷就可以報名學(xué)習(xí),完成學(xué)業(yè)后可以獲得結(jié)業(yè)證,滿足本科學(xué)歷且學(xué)士學(xué)位滿三年的學(xué)員可以參加申碩考試,通過申碩考試完成論文答辯后可以授予碩士學(xué)位。
目前開設(shè)有MTI在職碩士的學(xué)校也是有一些的,大連外國語大學(xué)翻譯碩士在職研究生就是其中之一,考生可以根據(jù)自己的需求進(jìn)行選擇。非全日制研究生需要參加全國統(tǒng)考,經(jīng)過初試復(fù)試后方可入學(xué)。
大連外國語大學(xué)應(yīng)用英語學(xué)院翻譯碩士MTI培養(yǎng)具備優(yōu)秀筆譯譯員的素質(zhì):了解我國的國情和英語國家的社會和文化,掌握豐富的百科知識和必要的翻譯理論知識,熟練掌握翻譯技能與技巧,具備良好的職業(yè)道德和專業(yè)精神,能夠在外事、經(jīng)貿(mào)、法律、文化、旅游等方面從事筆譯工作;能夠初步運(yùn)用第二外國語,了解學(xué)術(shù)規(guī)范,具備發(fā)現(xiàn)問題,解決問題的基本科學(xué)研究能力。
大連外國語大學(xué)翻譯碩士MTI學(xué)習(xí)方式均為全日制。有外國語言文學(xué)和中國語言文學(xué)一級學(xué)科碩士點,16個二級學(xué)科碩士點和4個專業(yè)學(xué)位碩士點(其中翻譯碩士下設(shè)英語、日語、俄語口譯方向及英語、日語、法語、朝鮮語、德語筆譯方向)。
大連外國語大學(xué)下設(shè)日本語學(xué)院、英語學(xué)院、俄語學(xué)院、韓國語學(xué)院、高級翻譯學(xué)院、國際商務(wù)學(xué)院、國際藝術(shù)學(xué)院、經(jīng)濟(jì)與管理學(xué)院、文化傳播學(xué)院、漢學(xué)院、軟件學(xué)院、馬克思主義學(xué)院、國際培訓(xùn)學(xué)院、法語系、德語系、西葡語系、意阿語系、音樂系、公共外語教研部、體育教研部、創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)教育中心等教學(xué)單位,覆蓋日、英、俄、法、德、韓、西、阿、意、葡外語語種。其中,朝鮮語、日語、俄語、英語為教育部特色專業(yè)。