中國(guó)人民大學(xué)外國(guó)語學(xué)院翻譯碩士MTI專業(yè)學(xué)位研究生借鑒國(guó)內(nèi)外專業(yè)翻譯人才培養(yǎng)的成功經(jīng)驗(yàn),依托中國(guó)人民大學(xué)的學(xué)科優(yōu)勢(shì),立足學(xué)院口筆譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)豐富的師資力量,聘請(qǐng)資深譯員任教,旨在培養(yǎng)具有全球化視野,熟悉原語與目的語國(guó)家的政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化背景,了解金融、商貿(mào)、法律以及國(guó)際關(guān)系等相關(guān)領(lǐng)域的基本術(shù)語、概念與工作流程,雙語能力強(qiáng),熟練掌握口筆譯技能,能勝任相關(guān)領(lǐng)域國(guó)際交流及國(guó)際會(huì)議翻譯的高級(jí)專業(yè)口筆譯人才。
本翻譯碩士專業(yè)學(xué)位包括口譯專業(yè)(MI)與筆譯專業(yè)(MT)。兩個(gè)專業(yè)都具備優(yōu)異的教學(xué)設(shè)備與環(huán)境,采用模擬練習(xí)與現(xiàn)場(chǎng)實(shí)踐相結(jié)合的方式,最大限度強(qiáng)化翻譯技能訓(xùn)練的效率,同時(shí)還聘請(qǐng)業(yè)界資深譯員為學(xué)生授課與指導(dǎo)。
口譯專業(yè)以同傳實(shí)驗(yàn)室為教學(xué)場(chǎng)地,充分運(yùn)用現(xiàn)代化電子信息技術(shù)與音頻視頻手段,以國(guó)際交流與會(huì)議口譯為實(shí)訓(xùn)場(chǎng)地,培養(yǎng)實(shí)戰(zhàn)能力。該專業(yè)要求學(xué)生在嚴(yán)格的專業(yè)指導(dǎo)下,完成至少400磁帶小時(shí)的口譯練習(xí)與實(shí)踐,使學(xué)生在畢業(yè)時(shí)能以本專業(yè)標(biāo)準(zhǔn),準(zhǔn)確、流利地完成現(xiàn)場(chǎng)交替?zhèn)髯g或同聲傳譯工作。
筆譯專業(yè)以筆譯實(shí)驗(yàn)室以及專業(yè)CAT工具為平臺(tái),以國(guó)內(nèi)外著名翻譯公司為實(shí)訓(xùn)基地,以實(shí)際項(xiàng)目為翻譯任務(wù),要求學(xué)生熟悉相關(guān)領(lǐng)域的雙語筆語交流形式與慣例,完成至少15萬字的筆譯實(shí)踐,畢業(yè)時(shí)能勝任相關(guān)領(lǐng)域正式文件以及國(guó)際會(huì)議文件的筆譯工作。
【專業(yè)領(lǐng)域】
01 英語口譯
02 英語筆譯
【報(bào)考條件】
考生學(xué)業(yè)水平必須符合下列條件之一:
1、國(guó)家承認(rèn)學(xué)歷的應(yīng)屆本科畢業(yè)生(含普通高校、成人高校、普通高校舉辦的成人高等學(xué)歷教育應(yīng)屆本科畢業(yè)生)及自學(xué)考試和網(wǎng)絡(luò)教育屆時(shí)可畢業(yè)本科生?忌浫‘(dāng)年入學(xué)前(以開學(xué)報(bào)到日為準(zhǔn))必須取得國(guó)家承認(rèn)的本科畢業(yè)證書或教育部留學(xué)服務(wù)中心出具的《國(guó)(境)外學(xué)歷學(xué)位認(rèn)證書》,否則錄取資格無效。
2、具有國(guó)家承認(rèn)的大學(xué)本科畢業(yè)學(xué)歷的人員。
3、獲得國(guó)家承認(rèn)的高職高專畢業(yè)學(xué)歷后滿2年(畢業(yè)后到錄取當(dāng)年入學(xué)前,下同)或2年以上的人員,按本科畢業(yè)同等學(xué)力身份報(bào)考。
4、國(guó)家承認(rèn)學(xué)歷的本科結(jié)業(yè)生,按本科畢業(yè)生同等學(xué)力身份報(bào)考。
5、已獲碩士、博士研究生學(xué)歷或?qū)W位的人員。
6、對(duì)按同等學(xué)力條件報(bào)考的考生,還需同時(shí)符合以下條件:報(bào)名時(shí)英語應(yīng)達(dá)到國(guó)家四級(jí)水平或其他語種相應(yīng)級(jí)別水平;復(fù)試時(shí)加試兩門所報(bào)考專業(yè)大學(xué)本科主干課程;復(fù)試時(shí)提交與報(bào)考專業(yè)相關(guān)的相當(dāng)于學(xué)士學(xué)位水平的論文(字?jǐn)?shù)不少于1萬字),或在報(bào)刊上發(fā)表的三篇與報(bào)考專業(yè)相關(guān)的文章。
7、報(bào)考“退役大學(xué)生士兵”專項(xiàng)碩士研究生招生計(jì)劃的考生,應(yīng)為高校學(xué)生應(yīng)征入伍退出現(xiàn)役,且符合碩士研究生報(bào)考條件者。
8、已獲碩士、博士學(xué)位的人員。
9、在校研究生及第二學(xué)士學(xué)位在讀學(xué)生報(bào)考須在報(bào)名前征得所在培養(yǎng)單位同意。
【課程設(shè)置】
英語筆譯方向: | |
必修課: | |
01 政治理論 | 02 中國(guó)語言文化 |
03 筆譯理論與技巧 | 04 翻譯概論 |
05 基礎(chǔ)筆譯I | 06 基礎(chǔ)筆譯II |
07 基礎(chǔ)口譯 | 08 高級(jí)筆譯I |
09 高級(jí)筆譯II | |
選修課: | |
01 中西翻譯簡(jiǎn)史 | 02 跨文化交際 |
03 中外語言對(duì)比 | 04 翻譯研究方法與論文寫作 |
05 外事筆譯 | 06 商務(wù)筆譯 |
07 計(jì)算機(jī)輔助翻譯 | 08 金融筆譯 |
09 法律翻譯 | 10 藝術(shù)翻譯 |
11 文學(xué)翻譯 | 12 筆譯工作坊 |
英語口譯方向: | |
必修課: | |
01 政治理論 | 02 中國(guó)語言文化 |
03 口譯理論與技巧 | 04 翻譯概論 |
05 交替?zhèn)髯gI | 06 交替?zhèn)髯gII |
07 基礎(chǔ)筆譯 | 08 同聲傳譯I |
09 同聲傳譯II | |
選修課: | |
01 中西翻譯簡(jiǎn)史 | 02 跨文化交際 |
03 中外語言對(duì)比 | 04 翻譯研究方法與論文寫作 |
05 視譯 | 06 外交口譯 |
07 藝術(shù)口譯 | 08 國(guó)際會(huì)議傳譯 |
09 金融口譯 | 10 法庭口譯 |
11 口譯工作坊 |
【考試科目】:
科目一:101思想政治理論
科目二:211翻譯碩士英語
科目三:357英語翻譯基礎(chǔ)
科目四:448漢語寫作與百科知識(shí);
【學(xué) 制】2年,全日制學(xué)習(xí)。
【學(xué) 費(fèi)】學(xué)費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)為20000元/學(xué)年;
【學(xué)歷學(xué)位】
在規(guī)定期限內(nèi)完成培養(yǎng)方案的規(guī)定內(nèi)容,按照中國(guó)人民大學(xué)研究生學(xué)籍管理和學(xué)位授予的相關(guān)規(guī)定,符合條件的,被頒發(fā)相應(yīng)的學(xué)歷證書,并被授予碩士學(xué)位。
中國(guó)人民大學(xué)外國(guó)語學(xué)院翻譯碩士MTI專業(yè)學(xué)位在職研究生屬于統(tǒng)招研究生,需要參加全國(guó)碩士研究生統(tǒng)一招生考試,經(jīng)過初試復(fù)試后方可入學(xué)。翻譯碩士報(bào)考條件是:
1、國(guó)家承認(rèn)學(xué)歷的應(yīng)屆本科畢業(yè)生(含普通高校、成人高校、普通高校舉辦的成人高等學(xué)歷教育應(yīng)屆本科畢業(yè)生)及自學(xué)考試和網(wǎng)絡(luò)教育屆時(shí)可畢業(yè)本科生?忌浫‘(dāng)年入學(xué)前(以開學(xué)報(bào)到日為準(zhǔn))必須取得國(guó)家承認(rèn)的本科畢業(yè)證書或教育部留學(xué)服務(wù)中心出具的《國(guó)(境)外學(xué)歷學(xué)位認(rèn)證書》,否則錄取資格無效。
2、具有國(guó)家承認(rèn)的大學(xué)本科畢業(yè)學(xué)歷的人員。
3、獲得國(guó)家承認(rèn)的高職高專畢業(yè)學(xué)歷后滿2年(畢業(yè)后到錄取當(dāng)年入學(xué)前,下同)或2年以上的人員,按本科畢業(yè)在職學(xué)習(xí)身份報(bào)考。
4、國(guó)家承認(rèn)學(xué)歷的本科結(jié)業(yè)生,按本科畢業(yè)生在職學(xué)習(xí)身份報(bào)考。
5、已獲碩士、博士在職學(xué)習(xí)學(xué)歷或?qū)W位的人員。
6、對(duì)按同等學(xué)習(xí)能力條件報(bào)考的考生,還需同時(shí)符合以下條件:報(bào)名時(shí)英語應(yīng)達(dá)到國(guó)家四級(jí)水平或其他語種相應(yīng)級(jí)別水平;復(fù)試時(shí)加試兩門所報(bào)考專業(yè)大學(xué)本科主干課程;復(fù)試時(shí)提交與報(bào)考專業(yè)相關(guān)的相當(dāng)于學(xué)士學(xué)位水平的論文(字?jǐn)?shù)不少于1萬字),或在報(bào)刊上發(fā)表的三篇與報(bào)考專業(yè)相關(guān)的文章。
7、報(bào)考“退役大學(xué)生士兵”專項(xiàng)碩士在職學(xué)習(xí)招生計(jì)劃的考生,應(yīng)為高校學(xué)生應(yīng)征入伍退出現(xiàn)役,且符合碩士在職學(xué)習(xí)報(bào)考條件者。
8、已獲碩士、博士學(xué)位的人員。
也就是說對(duì)于本科專業(yè)背景沒有特別的要求,只要符合上述條件即可報(bào)名,但是翻譯碩士英語方向考試科目中的翻譯碩士英語、英語翻譯基礎(chǔ)兩科都對(duì)英語水平要求較高,考生最好是有比較好的英語基礎(chǔ)。
在職人員也可以選擇同等學(xué)力申碩英語在職研究生進(jìn)行學(xué)習(xí),同等學(xué)力申碩免試入學(xué),一般大專及以上學(xué)歷就可以報(bào)名學(xué)習(xí),完成學(xué)業(yè)后可以獲得結(jié)業(yè)證,滿足本科學(xué)歷且學(xué)士學(xué)位滿三年的學(xué)員可以參加申碩考試,通過申碩考試完成論文答辯后可以授予碩士學(xué)位。
中國(guó)人民大學(xué)外國(guó)語學(xué)院翻譯碩士MTI專業(yè)學(xué)位在職研究生屬于統(tǒng)招研究生,需要參加全國(guó)統(tǒng)考,經(jīng)過初試復(fù)試后方可入學(xué)。根據(jù)人大24年度發(fā)布的招生信息可知翻譯碩士招生方向只有英語筆譯和英語口譯兩個(gè)方向,并且只招收全日制研究生,不招收非全日制研究生,考生可以作為參考。
在職翻譯碩士報(bào)考條件是:
1、國(guó)家承認(rèn)學(xué)歷的應(yīng)屆本科畢業(yè)生(含普通高校、成人高校、普通高校舉辦的成人高等學(xué)歷教育應(yīng)屆本科畢業(yè)生)及自學(xué)考試和網(wǎng)絡(luò)教育屆時(shí)可畢業(yè)本科生。考生錄取當(dāng)年入學(xué)前(以開學(xué)報(bào)到日為準(zhǔn))必須取得國(guó)家承認(rèn)的本科畢業(yè)證書或教育部留學(xué)服務(wù)中心出具的《國(guó)(境)外學(xué)歷學(xué)位認(rèn)證書》,否則錄取資格無效。
2、具有國(guó)家承認(rèn)的大學(xué)本科畢業(yè)學(xué)歷的人員。
3、獲得國(guó)家承認(rèn)的高職高專畢業(yè)學(xué)歷后滿2年(畢業(yè)后到錄取當(dāng)年入學(xué)前,下同)或2年以上的人員,按本科畢業(yè)在職學(xué)習(xí)身份報(bào)考。
4、國(guó)家承認(rèn)學(xué)歷的本科結(jié)業(yè)生,按本科畢業(yè)生在職學(xué)習(xí)身份報(bào)考。
5、已獲碩士、博士在職學(xué)習(xí)學(xué)歷或?qū)W位的人員。
6、對(duì)按在職學(xué)習(xí)條件報(bào)考的考生,還需同時(shí)符合以下條件:報(bào)名時(shí)英語應(yīng)達(dá)到國(guó)家四級(jí)水平或其他語種相應(yīng)級(jí)別水平;復(fù)試時(shí)加試兩門所報(bào)考專業(yè)大學(xué)本科主干課程;復(fù)試時(shí)提交與報(bào)考專業(yè)相關(guān)的相當(dāng)于學(xué)士學(xué)位水平的論文(字?jǐn)?shù)不少于1萬字),或在報(bào)刊上發(fā)表的三篇與報(bào)考專業(yè)相關(guān)的文章。
7、已獲碩士、博士學(xué)位的人員。
在職人員也可以選擇同等學(xué)力申碩英語在職研究生進(jìn)行學(xué)習(xí),同等學(xué)力申碩免試入學(xué),一般大專及以上學(xué)歷就可以報(bào)名學(xué)習(xí),完成學(xué)業(yè)后可以獲得結(jié)業(yè)證,滿足本科學(xué)歷且學(xué)士學(xué)位滿三年的學(xué)員可以參加申碩考試,通過申碩考試完成論文答辯后可以授予碩士學(xué)位。
中國(guó)人民大學(xué)翻譯碩士在職研究生屬于非全日制研究生,需要參加全國(guó)統(tǒng)考,經(jīng)過初試復(fù)試后方可入學(xué)。英語在職研究生考試科目是:101思想政治理論211翻譯碩士英語357英語翻譯基礎(chǔ)448漢語寫作與百科知識(shí),考生可以作為參考,提前做好準(zhǔn)備。
翻譯碩士在職研究生報(bào)考條件是:
1、國(guó)家承認(rèn)學(xué)歷的應(yīng)屆本科畢業(yè)生(含普通高校、成人高校、普通高校舉辦的成人高等學(xué)歷教育應(yīng)屆本科畢業(yè)生)及自學(xué)考試和網(wǎng)絡(luò)教育屆時(shí)可畢業(yè)本科生,錄取當(dāng)年9月1日前須取得國(guó)家承認(rèn)的本科畢業(yè)證書。
2、具有國(guó)家承認(rèn)的大學(xué)本科畢業(yè)學(xué)歷的人員。
3、獲得國(guó)家承認(rèn)的高職高專畢業(yè)學(xué)歷后滿2年(從畢業(yè)后到錄取當(dāng)年9月1日,下同)或2年以上,達(dá)到與大學(xué)本科畢業(yè)生同等學(xué)力,且符合我校根據(jù)培養(yǎng)目標(biāo)對(duì)考生提出的具體要求的人員,按本科畢業(yè)生同等學(xué)力身份報(bào)考。
4、國(guó)家承認(rèn)學(xué)歷的本科結(jié)業(yè)生,按本科畢業(yè)生同等學(xué)力身份報(bào)考。
5、同等學(xué)力者報(bào)考我校,須具備以下條件:
①報(bào)名時(shí)英語應(yīng)達(dá)到國(guó)家四級(jí)水平或其他語種相應(yīng)級(jí)別水平;
②復(fù)試時(shí)加試兩門所報(bào)考專業(yè)大學(xué)本科主干課程;
③復(fù)試時(shí)提交與報(bào)考專業(yè)相關(guān)的相當(dāng)于學(xué)士學(xué)位水平的論文(字?jǐn)?shù)不少于1萬字),或在報(bào)刊上發(fā)表的三篇與報(bào)考專業(yè)相關(guān)的文章。
6、已獲碩士、博士學(xué)位的人員。
中國(guó)人民大學(xué)翻譯碩士在職研究生屬于非全日制研究生,需要參加全國(guó)統(tǒng)考,報(bào)考條件是:
1、國(guó)家承認(rèn)學(xué)歷的應(yīng)屆本科畢業(yè)生(含普通高校、成人高校、普通高校舉辦的成人高等學(xué)歷教育應(yīng)屆本科畢業(yè)生)及自學(xué)考試和網(wǎng)絡(luò)教育屆時(shí)可畢業(yè)本科生,錄取當(dāng)年9月1日前須取得國(guó)家承認(rèn)的本科畢業(yè)證書。
2、具有國(guó)家承認(rèn)的大學(xué)本科畢業(yè)學(xué)歷的人員。
3、獲得國(guó)家承認(rèn)的高職高專畢業(yè)學(xué)歷后滿2年(從畢業(yè)后到錄取當(dāng)年9月1日,下同)或2年以上,達(dá)到與大學(xué)本科畢業(yè)生同等學(xué)力,且符合我校根據(jù)培養(yǎng)目標(biāo)對(duì)考生提出的具體要求的人員,按本科畢業(yè)生同等學(xué)力身份報(bào)考。
4、國(guó)家承認(rèn)學(xué)歷的本科結(jié)業(yè)生,按本科畢業(yè)生同等學(xué)力身份報(bào)考。
5、同等學(xué)力者報(bào)考我校,須具備以下條件:
①報(bào)名時(shí)英語應(yīng)達(dá)到國(guó)家四級(jí)水平或其他語種相應(yīng)級(jí)別水平;
②復(fù)試時(shí)加試兩門所報(bào)考專業(yè)大學(xué)本科主干課程;
③復(fù)試時(shí)提交與報(bào)考專業(yè)相關(guān)的相當(dāng)于學(xué)士學(xué)位水平的論文(字?jǐn)?shù)不少于1萬字),或在報(bào)刊上發(fā)表的三篇與報(bào)考專業(yè)相關(guān)的文章。
6、已獲碩士、博士學(xué)位的人員。
也就是說獲得國(guó)家承認(rèn)本科學(xué)歷就可以報(bào)考,在職人員也可以選擇同等學(xué)力申碩外國(guó)語在職研究生進(jìn)行學(xué)習(xí),同等學(xué)力申碩免試入學(xué),一般大專及以上學(xué)歷就可以報(bào)名學(xué)習(xí)。