外交學(xué)院舉辦中譯法研討會、研討會在展覽路校區(qū)國際交流中心1103會議室成功舉辦。
來自外交部、中央軍委、國防大學(xué)、92391部隊(duì)、中央編譯局、新華社、中央電視臺、中國國際廣播電臺、人民日報(bào)社、經(jīng)濟(jì)日報(bào)社、外文出版社、中國網(wǎng)、今日中國雜志社、北京周報(bào)社、商務(wù)印書館、外語教學(xué)與研究出版社、北京外國語大學(xué)、北京語言大學(xué)、北京第二外國語學(xué)院、中國政法大學(xué)、江漢大學(xué)以及外交學(xué)院等21家法語使用單位的70位法語界資深翻譯、知名專家及業(yè)務(wù)骨干參加了研討會。其中包括來自中央電視臺、今日中國雜志社、北京外國語大學(xué)和我院的7位外籍專家。此外,來自北京外國語大學(xué)、北京第二外國語學(xué)院、北京語言大學(xué)和外交學(xué)院法語專業(yè)的三十余位研究生與本科生旁聽了研討會。
外交學(xué)院副院長王帆教授出席開幕式并致辭。他介紹了外交學(xué)院法語專業(yè)的有關(guān)情況并贊揚(yáng)中譯法研討會多年來所做的努力以及取得的成績,祝愿中譯法研討會及中譯法事業(yè)在今后的工作中更上一層樓。
在簡短的開幕式后,與會代表圍繞外交學(xué)院外語系半年來搜集整理的一批能夠切實(shí)反映過去半年來在國內(nèi)外政治、外交、經(jīng)濟(jì)、軍事、文化領(lǐng)域所發(fā)生重大事件的近200條熱點(diǎn)詞匯進(jìn)行了認(rèn)真、充分、熱烈的討論。
在李旦教授的主持下,研討會現(xiàn)場氣氛熱烈,互動(dòng)頻繁,節(jié)奏把握合理,在有限的時(shí)間內(nèi)保質(zhì)保量完成了大量專業(yè)詞匯的翻譯討論工作。最后,侯貴信大使、宮結(jié)實(shí)老師先后作了總結(jié)發(fā)言,再次對外交學(xué)院外語系在職研究生的籌備工作表示感謝,認(rèn)為這次研討會的內(nèi)容豐富,成果顯著,各參會代表在本次研討會中受益匪淺,外交學(xué)院外語系承辦的第29屆中譯法研討會為中國翻譯協(xié)會對外傳播翻譯委員會中譯法小組2016年的工作畫上了一個(gè)圓滿的句號。