上海對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué)國(guó)際商務(wù)外語學(xué)院翻譯碩士MTI專業(yè)學(xué)位研究生主要培養(yǎng)具有口筆譯能力的、高層次、應(yīng)用型專門人才,使在職研究生學(xué)生具有較強(qiáng)的語言運(yùn)用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識(shí)面,掌握翻譯相關(guān)計(jì)算機(jī)技術(shù)和其他輔助技術(shù),有大量的翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),對(duì)翻譯市場(chǎng)需求較為熟悉,培養(yǎng)能夠勝任媒體、出版、政府及企事業(yè)單位翻譯部門等語言操作類崗位的高級(jí)翻譯人才。
上海對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué)翻譯碩士研究生在規(guī)定時(shí)期完成課程學(xué)習(xí),但未完成學(xué)位論文者,可申請(qǐng)延長(zhǎng)學(xué)習(xí)年限,累計(jì)延長(zhǎng)學(xué)習(xí)年限一般不超過一年。根據(jù)MTI教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)要求,本專業(yè)鼓勵(lì)學(xué)生參加各種形式的翻譯實(shí)踐,鼓勵(lì)學(xué)生通過實(shí)習(xí)基地等了解翻譯業(yè)界現(xiàn)狀和需求,要求英語在職研究生學(xué)生筆譯方向在讀期間需完成不低于15萬字的翻譯量、口譯方向不低于600磁帶時(shí)的翻譯量。鼓勵(lì)日語在職研究生學(xué)生通過基本翻譯理論的掌握,總結(jié)規(guī)律,提高解決翻譯實(shí)踐中具體問題的能力。本專業(yè)學(xué)生不進(jìn)行中期學(xué)術(shù)能力審查。本專業(yè)的課程采取講授、討論、專題、實(shí)踐項(xiàng)目等方式進(jìn)行,對(duì)碩士研究生的培養(yǎng)實(shí)行導(dǎo)師負(fù)責(zé)制。
【專業(yè)領(lǐng)域】
1、英語筆譯
2、英語口譯
3、日語筆譯
【報(bào)考條件】
考生學(xué)業(yè)水平必須符合下列條件之一:
1、國(guó)家承認(rèn)學(xué)歷的應(yīng)屆本科畢業(yè)生(含普通高校、成人高校、普通高校舉辦的成人高等學(xué)歷教育等應(yīng)屆本科畢業(yè)生)及自學(xué)考試和網(wǎng)絡(luò)教育屆時(shí)可畢業(yè)本科生?忌浫‘(dāng)年入學(xué)報(bào)到之日前必須取得國(guó)家承認(rèn)的本科畢業(yè)證書或教育部留學(xué)服務(wù)中心出具的《國(guó)(境)外學(xué)歷學(xué)位認(rèn)證書》,否則錄取資格無效。
2、具有國(guó)家承認(rèn)的大學(xué)本科畢業(yè)學(xué)歷的人員。
3、已獲碩士、博士學(xué)位的人員;
4、在校研究生報(bào)考須在報(bào)名前征得所在培養(yǎng)單位同意;
5、不接受同等學(xué)力考生。
【考試科目】
1、英語筆譯
科目一:101 思想政治理論
科目二:211 翻譯碩士英語
科目三:357 英語翻譯基礎(chǔ)
科目四:448 漢語寫作與百科知識(shí);
2、英語口譯
科目一:101 思想政治理論
科目二:211 翻譯碩士英語
科目三:357 英語翻譯基礎(chǔ)
科目四:448 漢語寫作與百科知識(shí);
3、日語筆譯
科目一:101 思想政治理論
科目二:213 翻譯碩士日語
科目三:359 日語翻譯基礎(chǔ)
科目四:448 漢語寫作與百科知識(shí)
【復(fù)試科目】
英語筆譯:翻譯(現(xiàn)場(chǎng)作答)、綜合考核(包括翻譯知識(shí),思想政治考核);
英語口譯:交替?zhèn)髯g(現(xiàn)場(chǎng)作答)、綜合考核(包括口譯知識(shí),思想政治考核);
日語筆譯:翻譯(現(xiàn)場(chǎng)作答)、綜合考核(日語綜合知識(shí)與能力);
【參考書目】
211 翻譯碩士英語:
《高級(jí)英語1》(第3版),張漢熙,外語教學(xué)與研究出版社;
《高級(jí)英語2》(第3版),張漢熙,外語教學(xué)與研究出版社;
357 英語翻譯基礎(chǔ):
《實(shí)用翻譯教程(英漢互譯)》(第三版)馮慶華主編,上海外語教育出版社;
《散文自譯與自評(píng)》周領(lǐng)順、[加]露絲•蒔 編著,蘇州大學(xué)出版社;
《漢英英漢美文翻譯與鑒賞(中英對(duì)照)》劉士聰 主編,譯林;
《中國(guó)文化讀本》葉朗 主編,外語教學(xué)與研究出版社;
《現(xiàn)代漢語語法研究教程》陸儉明 主編,北京大學(xué)出版社;
《漢語寫作實(shí)用修辭》李紹林 主編,語文出版社;
448漢語寫作與百科知識(shí):
《中國(guó)文化概論(第二版)》張岱年、方克立 主編,北京師范大學(xué)出版社;
《漢語寫作與百科知識(shí)》(第二版)劉軍平 主編,武漢大學(xué)出版社;
《應(yīng)用文寫作》(第四版)夏曉鳴 主編,復(fù)旦大學(xué)出版社;
【復(fù)試參考書目】
英語筆譯:
《高級(jí)商務(wù)筆譯》溫建平 編著,外語教學(xué)與研究出版社;
《翻譯批評(píng)與賞析》仲偉合、李明 編著,武漢大學(xué)出版社;
《翻譯與跨文化交際》陳建平 編著,外語教學(xué)與研究出版社;
《英語文體學(xué)引論》王佐良、丁往道 編著,外語教學(xué)與研究出版社;
英語口譯:
《基礎(chǔ)口譯》仲偉合、王斌華 著,外語教學(xué)與研究出版社;
《交替?zhèn)髯g》(第二版)任文 著,外語教學(xué)與研究出版社;
《商務(wù)英語口譯教程》朱佩芬、徐東風(fēng) 編,中國(guó)商務(wù)出版社;
《商務(wù)口譯》趙軍峰 著,外語教學(xué)與研究出版社;
日語筆譯:
《日漢翻譯方法》陶振孝 著,外語教學(xué)與研究出版社;
《實(shí)用日語同聲傳譯教程》[日]塚本慶一 編著,大連理工學(xué)出版社;
【推免免試】
具有推薦免試資格的考生,須在國(guó)家規(guī)定時(shí)間內(nèi)登錄“全國(guó)推薦免試攻讀研究生(免初試、轉(zhuǎn)段)信息公開暨管理服務(wù)系統(tǒng)”填報(bào)志愿并參加復(fù)試。截止規(guī)定日期前仍未落實(shí)接收單位的推免生不再保留推免資格。已被學(xué)校錄取的推免生,不得再報(bào)名參加當(dāng)年碩士研究生招生考試,否則取消推免錄取資格。
【專項(xiàng)計(jì)劃】
報(bào)考“退役大學(xué)生士兵”專項(xiàng)碩士研究生招生計(jì)劃的考生,應(yīng)為高校學(xué)生應(yīng)征入伍退出現(xiàn)役,且符合碩士研究生報(bào)考條件者(“高校學(xué)生”指全日制普通本專科(含高職)、研究生、第二學(xué)士學(xué)位的應(yīng)(往)屆畢業(yè)生、在校生和入學(xué)新生,以及成人高校招收的普通本專科(高職)應(yīng)(往)屆畢業(yè)生、在校生和入學(xué)新生,下同)。考生報(bào)名時(shí)應(yīng)選擇填報(bào)退役大學(xué)生士兵專項(xiàng)計(jì)劃,并按要求填報(bào)本人入伍前的入學(xué)信息以及入伍、退役等相關(guān)信息,復(fù)試前須向我校提供《入伍批準(zhǔn)書》和《退出現(xiàn)役證》進(jìn)行復(fù)核。
【培養(yǎng)方式】全日制學(xué)習(xí),實(shí)行學(xué)分制;
【學(xué)習(xí)地點(diǎn)】松江校區(qū)
【學(xué) 制】2年;
【學(xué) 費(fèi)】
翻譯碩士(英語筆譯):30000 元/年,共60000元
翻譯碩士(英語口譯):40000 元/年,共80000元
翻譯碩士(日語筆譯):30000 元/年,共60000元
【學(xué)位授予】
在規(guī)定期限內(nèi)完成培養(yǎng)方案的規(guī)定內(nèi)容,按照上海對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué)研究生學(xué)籍管理和學(xué)位授予的相關(guān)規(guī)定,符合條件的,授翻譯碩士專業(yè)學(xué)位證書和研究生畢業(yè)證書。