南開大學(xué)外國語學(xué)院在職翻譯碩士專業(yè)學(xué)位主要研究方向:英語筆譯和英語口譯。外國語學(xué)院設(shè)四系一部、六個中心、一個流動站和一個研究所,即英語語言文學(xué)系、日語語言文學(xué)系、西方語言文學(xué)系(俄語、德語、法語)、翻譯系和公共英語教學(xué)部及翻譯研究中心、英美文學(xué)研究中心、日本文學(xué)研究中心、俄羅斯文學(xué)研究中心、南開大學(xué)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)教育中心、南開大學(xué)外語考試中心、南開大學(xué)外國語言文學(xué)學(xué)科博士后流動站與南開大學(xué)語言研究所。
一、MTI報(bào)考條件、;
考生必須符合下列學(xué)歷等條件之一:
1、國家承認(rèn)學(xué)歷的應(yīng)屆本科畢業(yè)生(須取得國家承認(rèn)的本科畢業(yè)證書。含普通高校、成人高校、普通高校舉辦的成人高等學(xué)歷教育應(yīng)屆本科畢業(yè)生,及自學(xué)考試和網(wǎng)絡(luò)教育屆時(shí)可畢業(yè)本科生)。
2、具有國家承認(rèn)的大學(xué)本科畢業(yè)學(xué)歷的人員。
3、獲得國家承認(rèn)的高職高專學(xué)歷后滿2年或2年以上,達(dá)到與大學(xué)本科畢業(yè)生同等學(xué)力,且符合我校根據(jù)培養(yǎng)目標(biāo)對考生提出的具體業(yè)務(wù)要求的人員;
4、國家承認(rèn)學(xué)歷的本科結(jié)業(yè)生,按本科畢業(yè)生同等學(xué)力身份報(bào)考。
5、已獲碩士、博士學(xué)位的人員。
二、課程設(shè)置:
1、英語口譯方向:
政治理論、中國語言文化、第二外國語、翻譯概論、基礎(chǔ)口譯、基礎(chǔ)筆譯、交替?zhèn)髯g(A-B)、交替?zhèn)髯g(B-A)、同聲傳譯(A-B)、同聲傳譯(B-A)、口譯實(shí)踐、跨文化交際、翻譯研究方法論、國際政治與經(jīng)濟(jì)、模擬會議傳譯、視譯、口譯工作坊、商務(wù)口譯、經(jīng)貿(mào)翻譯、CAT、專題口譯、國際政治翻譯、法律翻譯;
2、英語筆譯方向:
政治理論、中國語言文化、第二外國語、翻譯概論、基礎(chǔ)口譯、基礎(chǔ)筆譯、文學(xué)翻譯、非文學(xué)翻譯、筆譯實(shí)踐、跨文化交際、中外翻譯簡史、翻譯批評與賞析、中國典籍外譯、筆譯工作坊(專題講座)、翻譯研究方法論、中外語言比較、國際政治與經(jīng)濟(jì)、CAT、國際政治翻譯、法律翻譯。
三、學(xué)習(xí)年限:實(shí)行彈性學(xué)制,半脫產(chǎn)學(xué)習(xí),最少不低于三年,最多不超過五年。
四、培養(yǎng)方式
1、共必修課程、學(xué)位必修課程及學(xué)位選修課程。學(xué)位必修課程的設(shè)置以加強(qiáng)專業(yè)基礎(chǔ)技能訓(xùn)練為原則,學(xué)位選修課程根據(jù)專業(yè)方向設(shè)置,以提高口筆翻譯實(shí)踐能力為原則。
2、采用研討式、口譯現(xiàn)場模擬式教學(xué)?谧g課程運(yùn)用衛(wèi)星電視、同聲傳譯實(shí)驗(yàn)室和多媒體教室等電子信息技術(shù)設(shè)備授課。筆譯課程運(yùn)用項(xiàng)目翻譯方式授課,加強(qiáng)翻譯技能的訓(xùn)練。
3、重視實(shí)踐環(huán)節(jié)。強(qiáng)調(diào)翻譯實(shí)踐能力的培養(yǎng)和翻譯案例的分析,要求在職研究生學(xué)生至少有10萬字以上的筆譯實(shí)踐或不少于100小時(shí)的口譯實(shí)踐。
4、采取以導(dǎo)師負(fù)責(zé)為主、導(dǎo)師組集體培養(yǎng)的方式。導(dǎo)師組由碩士生導(dǎo)師和實(shí)際工作部門具有高級專業(yè)技術(shù)職稱的翻譯人員參加;可以實(shí)行雙導(dǎo)師制,即我校導(dǎo)師與有實(shí)際工作經(jīng)驗(yàn)和研究水平的資深翻譯人員共同指導(dǎo)。
南開大學(xué)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位在職研究生屬于非全日制研究生,需要參加全國統(tǒng)考,經(jīng)過初試復(fù)試后方可入學(xué)。對于考生的專業(yè)背景沒有特別的要求,但翻譯碩士考試科目中翻譯碩士英語和英語翻譯基礎(chǔ)都對英語的要求比較高,最好是具有英語專業(yè)背景的考生報(bào)考。
在職翻碩報(bào)考條件是:
1、國家承認(rèn)學(xué)歷的應(yīng)屆本科畢業(yè)生(須取得國家承認(rèn)的本科畢業(yè)證書。含普通高校、成人高校、普通高校舉辦的成人高等學(xué)歷教育應(yīng)屆本科畢業(yè)生,及自學(xué)考試和網(wǎng)絡(luò)教育屆時(shí)可畢業(yè)本科生)。
2、具有國家承認(rèn)的大學(xué)本科畢業(yè)學(xué)歷的人員。
3、獲得國家承認(rèn)的高職高專學(xué)歷后滿2年或2年以上,達(dá)到與大學(xué)本科畢業(yè)生同等學(xué)力,且符合我校根據(jù)培養(yǎng)目標(biāo)對考生提出的具體業(yè)務(wù)要求的人員;
4、國家承認(rèn)學(xué)歷的本科結(jié)業(yè)生,按本科畢業(yè)生同等學(xué)力身份報(bào)考。
5、已獲碩士、博士學(xué)位的人員。
在職人員也可以選擇同等學(xué)力申碩英語在職研究生進(jìn)行學(xué)習(xí),同等學(xué)力申碩免試入學(xué),一般大專及以上學(xué)歷就可以報(bào)名學(xué)習(xí),完成學(xué)業(yè)后可以獲得結(jié)業(yè)證,滿足本科學(xué)歷且學(xué)士學(xué)位滿三年的學(xué)員可以參加申碩考試,通過申碩考試完成論文答辯后可以授予碩士學(xué)位。
現(xiàn)如今,很多在職人員為了緩解就業(yè)壓力,提升職場競爭力選擇攻讀在職研究生來進(jìn)修學(xué)習(xí)。而南開大學(xué)作為國家重點(diǎn)知名院校,也是很多在職者夢寐以求的院校之一。該校開設(shè)的在職翻譯碩士受到很多學(xué)員的關(guān)注,一些在職人員擔(dān)心自己的英語水平會影響參加報(bào)考,那么申請南開大學(xué)在職翻譯碩士對英語四六級有要求嗎?
想要申請南開大學(xué)在職翻譯碩士的學(xué)員需要具有良好的英漢雙語基礎(chǔ)以及非英語專業(yè)的在職人員,但是學(xué)校對于英語四六級沒有硬性要求。南開大學(xué)翻譯碩士在職研究生報(bào)考條件是:
1、國家承認(rèn)學(xué)歷的應(yīng)屆本科畢業(yè)生(須取得國家承認(rèn)的本科畢業(yè)證書。含普通高校、成人高校、普通高校舉辦的成人高等學(xué)歷教育應(yīng)屆本科畢業(yè)生,及自學(xué)考試和網(wǎng)絡(luò)教育屆時(shí)可畢業(yè)本科生)。
2、具有國家承認(rèn)的大學(xué)本科畢業(yè)學(xué)歷的人員。
3、獲得國家承認(rèn)的高職高專學(xué)歷后滿2年或2年以上,達(dá)到與大學(xué)本科畢業(yè)生同等學(xué)力,且符合我校根據(jù)培養(yǎng)目標(biāo)對考生提出的具體業(yè)務(wù)要求的人員。
4、國家承認(rèn)學(xué)歷的本科結(jié)業(yè)生,按本科畢業(yè)生同等學(xué)力身份報(bào)考。
5、已獲碩士、博士學(xué)位的人員。
南開大學(xué)在職翻譯碩士屬于非全日制研究生,非全日制研究生需要參加全國統(tǒng)考,經(jīng)過初試復(fù)試后方可入學(xué),每年10月在中國研究生招生信息網(wǎng)進(jìn)行網(wǎng)上報(bào)名,12月參加全國碩士研究生統(tǒng)一招生考試。
在職人員也可以選擇英語在職研究生進(jìn)行學(xué)習(xí),同等學(xué)力申碩免試入學(xué),一般大專及以上學(xué)歷就可以報(bào)名學(xué)習(xí),完成學(xué)業(yè)后可以獲得結(jié)業(yè)證,滿足條件的考生可以參加申碩考試,通過申碩考試完成論文答辯后可以授予碩士學(xué)位。
南開大學(xué)翻譯碩士在職研究生正常來講是每年都會有開設(shè)的,但是主要還是看學(xué)校的安排,招生信息會在每年9月份左右在學(xué)校官網(wǎng)發(fā)布,考生可以隨時(shí)關(guān)注。
翻譯碩士在職研究生報(bào)考條件是:
1、國家承認(rèn)學(xué)歷的應(yīng)屆本科畢業(yè)生(須取得國家承認(rèn)的本科畢業(yè)證書。含普通高校、成人高校、普通高校舉辦的成人高等學(xué)歷教育應(yīng)屆本科畢業(yè)生,及自學(xué)考試和網(wǎng)絡(luò)教育屆時(shí)可畢業(yè)本科生)。
2、具有國家承認(rèn)的大學(xué)本科畢業(yè)學(xué)歷的人員。
3、獲得國家承認(rèn)的高職高專學(xué)歷后滿2年或2年以上,達(dá)到與大學(xué)本科畢業(yè)生同等學(xué)力,且符合我校根據(jù)培養(yǎng)目標(biāo)對考生提出的具體業(yè)務(wù)要求的人員;
4、國家承認(rèn)學(xué)歷的本科結(jié)業(yè)生,按本科畢業(yè)生同等學(xué)力身份報(bào)考。
5、已獲碩士、博士學(xué)位的人員。
在職人員也可以選擇同等學(xué)力申碩英語在職研究生等進(jìn)行學(xué)習(xí),同等學(xué)力申碩免試入學(xué),一般大專及以上學(xué)歷就可以報(bào)名學(xué)習(xí)。
南開大學(xué)翻譯碩士在職研究生屬于非全日制研究生,非全日制研究生屬于學(xué)歷教育,畢業(yè)后可以獲得非全日制研究生學(xué)歷和碩士學(xué)位雙證,報(bào)考條件是:
1、國家承認(rèn)學(xué)歷的應(yīng)屆本科畢業(yè)生(須取得國家承認(rèn)的本科畢業(yè)證書。含普通高校、成人高校、普通高校舉辦的成人高等學(xué)歷教育應(yīng)屆本科畢業(yè)生,及自學(xué)考試和網(wǎng)絡(luò)教育屆時(shí)可畢業(yè)本科生)。
2、具有國家承認(rèn)的大學(xué)本科畢業(yè)學(xué)歷的人員。
3、獲得國家承認(rèn)的高職高專學(xué)歷后滿2年或2年以上,達(dá)到與大學(xué)本科畢業(yè)生同等學(xué)力,且符合我校根據(jù)培養(yǎng)目標(biāo)對考生提出的具體業(yè)務(wù)要求的人員;
4、國家承認(rèn)學(xué)歷的本科結(jié)業(yè)生,按本科畢業(yè)生同等學(xué)力身份報(bào)考。
5、已獲碩士、博士學(xué)位的人員。
在職人員也可以選擇同等學(xué)力申碩英語、外國語在職研究生等進(jìn)行學(xué)習(xí),同等學(xué)力申碩免試入學(xué),一般大專及以上學(xué)歷就可以報(bào)名學(xué)習(xí)。
南開大學(xué)翻譯碩士在職研究生屬于非全日制研究生,非全日制研究生屬于學(xué)歷教育,畢業(yè)后可以獲得非全日制研究生學(xué)歷和碩士學(xué)位雙證。
翻譯碩士報(bào)考條件是:
1、國家承認(rèn)學(xué)歷的應(yīng)屆本科畢業(yè)生(須取得國家承認(rèn)的本科畢業(yè)證書。含普通高校、成人高校、普通高校舉辦的成人高等學(xué)歷教育應(yīng)屆本科畢業(yè)生,及自學(xué)考試和網(wǎng)絡(luò)教育屆時(shí)可畢業(yè)本科生)。
2、具有國家承認(rèn)的大學(xué)本科畢業(yè)學(xué)歷的人員。
3、獲得國家承認(rèn)的高職高專學(xué)歷后滿2年或2年以上,達(dá)到與大學(xué)本科畢業(yè)生同等學(xué)力,且符合我校根據(jù)培養(yǎng)目標(biāo)對考生提出的具體業(yè)務(wù)要求的人員;
4、國家承認(rèn)學(xué)歷的本科結(jié)業(yè)生,按本科畢業(yè)生同等學(xué)力身份報(bào)考。
5、已獲碩士、博士學(xué)位的人員。
南開大學(xué)開設(shè)有翻譯碩士,方向有英語口譯和日語口譯,不過往年的情況來看并沒有招收非全日制研究生,每年的情況都可能會有所變化,考生可以詳詢院校確定,或者根據(jù)當(dāng)年院校發(fā)布的招生計(jì)劃來確定。
翻譯碩士需要參加全國統(tǒng)考,經(jīng)過初試復(fù)試后方可入學(xué)。報(bào)考條件一般是國家承認(rèn)的大學(xué)本科畢業(yè)學(xué)歷的人員、高職高專畢業(yè)學(xué)歷后滿2年或2年以上達(dá)到本科畢業(yè)生同等學(xué)力、已獲碩士或博士學(xué)位的人員。
南開大學(xué)在職翻譯碩士采取非全日制學(xué)習(xí)方式。非全日制研究生指符合國家研究生招生規(guī)定,通過研究生入學(xué)考試或者國家承認(rèn)的其他入學(xué)方式,被具有實(shí)施研究生教育資格的高等學(xué);蚱渌叩冉逃龣C(jī)構(gòu)錄取,在基本修業(yè)年限或者學(xué)校規(guī)定的修業(yè)年限(一般應(yīng)適當(dāng)延長基本修業(yè)年限)內(nèi),在從事其他職業(yè)或者社會實(shí)踐的同時(shí),采取多種方式和靈活時(shí)間安排進(jìn)行非脫產(chǎn)學(xué)習(xí)的在職研究生。
非全日制研究生畢業(yè)時(shí),我校根據(jù)其修業(yè)年限、學(xué)業(yè)成績等,按照國家有關(guān)規(guī)定發(fā)給相應(yīng)的、注明學(xué)習(xí)方式的畢業(yè)證書;其學(xué)業(yè)水平達(dá)到國家規(guī)定的學(xué)位標(biāo)準(zhǔn),可以申請授予相應(yīng)的學(xué)位證書。
非全日制研究生和全日制實(shí)行相同的考試招生政策和培養(yǎng)標(biāo)準(zhǔn),其學(xué)歷學(xué)位證書具有同等法律地位和相同效力。
全國翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生的入學(xué)資格考試,除全國統(tǒng)考分值100分的第一單元《政治理論》之外,專業(yè)考試分為三門,分別是第二單元外國語考試《翻譯碩士X語》(含英語、法語、日語、俄語、韓語、德語等語種),第三單元基礎(chǔ)課考試《X語翻譯基礎(chǔ)》(含英漢、法漢、日漢、俄漢、韓漢、德漢等語對)以及第四單元專業(yè)基礎(chǔ)課考試《漢語寫作與百科知識》!斗g碩士X語》重點(diǎn)考察考生的外語水平,總分100分,《X語翻譯基礎(chǔ)》重點(diǎn)考察考生的外漢互譯專業(yè)技能和潛質(zhì),總分150分,《漢語寫作和百科知識》重點(diǎn)考察考生的現(xiàn)代漢語寫作水平和百科知識,總分150分。