華東理工大學(xué)翻譯碩士英語筆譯專業(yè)初試科目:①101思想政治理論②211翻譯碩士英語③357英語翻譯基礎(chǔ)④448漢語寫作與百科知識。
英語翻譯基礎(chǔ)考試大綱:
一、考試目的
主要檢查考生的英譯漢和漢譯英的翻譯綜合技能是否達到普通高等學(xué)校英語專業(yè)本科畢業(yè)生所規(guī)定的水準(zhǔn)。
二、考試性質(zhì)與范圍
《英語翻譯基礎(chǔ)》是測試考生漢英語言的理解、表達和轉(zhuǎn)換能力的參照性水平考試?荚嚨姆秶鞠薅ㄔ诒究朴⒄Z專業(yè)八級水平,重點在漢英篇章的理解、對原文寓意進行流暢表達再現(xiàn)以及翻譯技巧和方法的熟練應(yīng)用方面。
三、考試形式
考試形式采取詞匯測試與篇章測試相結(jié)合的方法。試題由最新漢英流行術(shù)語翻譯、英譯漢篇章翻譯和漢譯英篇章翻譯三個部分組成。
四、考試內(nèi)容
漢英、英漢最新流行術(shù)語翻譯、英譯漢、漢譯英
漢語寫作與百科知識考試大綱:
一、考試目的
本考試是全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生的入學(xué)資格考試之專業(yè)基礎(chǔ)課,考生統(tǒng)一用漢語答題。
二、考試的性質(zhì)與范圍
本考試是測試考生百科知識和漢語寫作水平的尺度參照性水平考試。考試范圍包括本大綱規(guī)定的百科知識和漢語寫作水平。
三、考試基本要求
1.具備一定中英文化,以及政治經(jīng)濟法律等方面的背景知識。
2.對作為母語的現(xiàn)代漢語有較強的基本功。
3.具備較強的現(xiàn)代漢語寫作能力。
四、考試形式
本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項技能測試與綜合技能測試相結(jié)合的方法,強調(diào)考生的百科知識和漢語寫作能力。
五、考試內(nèi)容
本考試主要包括以下部分:百科知識、應(yīng)用文寫作、命題作文等。
I. 百科知識
考試要求
要求考生對中外文化、國內(nèi)國際政治經(jīng)濟法律以及中外人文歷史地理等方面有一定的了解。
II. 應(yīng)用文寫作
考試要求
該部分要求考生根據(jù)所提供的信息和場景寫出一篇應(yīng)用文,體裁包括說明書、會議通知、商務(wù)信函、備忘錄、廣告等,要求言簡意賅,凸顯專業(yè)性、技術(shù)性和實用性。
III. 命題作文
考試要求
考生應(yīng)能根據(jù)所給題目及要求寫一篇現(xiàn)代漢語短文。體裁可以是說明文、議論文或應(yīng)用文等。文字要求通順,用詞得體,結(jié)構(gòu)合理,文體恰當(dāng),文筆優(yōu)美。
1、周末班:隔周周末(周六、日)上課;
2、全國班+面授班:平時網(wǎng)絡(luò)授課和面授學(xué)習(xí)自由結(jié)合。研究生報考條件是:
大專及以上學(xué)歷,旨在提高本人專業(yè)素質(zhì)和學(xué)歷層次的社會在職人士均可報名參加。對于英語水平是沒有特別要求的。完成學(xué)業(yè)后可以獲得結(jié)業(yè)證,滿足本科學(xué)歷且學(xué)士學(xué)位滿三年的學(xué)員可以參加申碩考試,通過申碩考試完成論文答辯后可以授予碩士學(xué)位。申碩考試每年5月進行全國聯(lián)考,3月在中國學(xué)位與研究生教育信息網(wǎng)進行網(wǎng)上報名,考試科目是外語和專業(yè)課綜合,考生要在規(guī)定年限內(nèi)分別通過這兩科達到及格線才行。