北京外國語大學學生在參加第六屆海峽兩岸口譯大賽總決賽中獲得特等獎與一等獎。來自北京外國語大學、廈門大學、武漢大學等20所名校的頂尖口譯學子以及特邀的美國蒙特雷國際研究院選手同臺競技。北京外國語大學英語學院的王越晨同學獲特等獎,祁天同學獲一等獎,這是北京外國語大學學生首次在該項賽事中獲得冠軍。
北京外國語大學有俄語語言文學、阿拉伯語語言文學、日語語言文學、比較文學與跨文化研究、西班牙語語言文學、歐洲語言文學、法語語言文學等重點學科。
總決賽分為無筆記口譯、交替?zhèn)髯g、會話口譯三個環(huán)節(jié),北京外國語大學兩位選手卓越的翻譯能力、語言質(zhì)量以及大方妥帖的臺風為現(xiàn)場評委留下深刻印象,經(jīng)過3輪共6個小時的激烈爭奪,王越晨以最高分獲得特等獎,祁天獲得一等獎,同時,他們還是比賽前五名中僅有的兩位本科生。
本屆大賽自全面啟動,歷時半年,經(jīng)過省級賽、區(qū)級賽、大陸決賽/臺灣決賽/香港決賽/澳門決賽/海外選拔賽和兩岸總決賽,全球210所高校超過2000名選手報名參賽。北京外國語大學為本次大賽做了充分準備,英語學院高度重視,翻譯系積極組織籌備,舉辦了IForum模擬口譯大賽,選拔優(yōu)秀學生代表我校參加比賽。王穎沖老師擔任教練,通過小組訓練、真題演練和主題模擬,不斷提高參賽同學的知識儲備、口譯技巧和心理素質(zhì)。在11月和12月的華北地區(qū)決賽和大陸地區(qū)總決賽中,祁天兩次奪冠,王越晨分別獲得亞軍與季軍。
海峽兩岸口譯大賽先后獲得國臺辦和教育部的重點項目支持,是英漢口譯界最具含金量的賽事之一。北京外國語大學學生的優(yōu)異表現(xiàn)在海內(nèi)外翻譯學界和業(yè)界進一步擴大了學校的影響力,展現(xiàn)了北京外國語大學翻譯教學質(zhì)量實力,對翻譯專業(yè)的發(fā)展起到了積極促進作用。賽后,外交部翻譯司司長張建敏、翻譯司培訓處處長孫寧向北京外國語大學選手表示祝賀。